Latest quotes | Random quotes | Vote! | Latest comments | Submit quote

From “Odi Barbare”

XXIV
What is far hence led to the den of making:
Moves unlike wildfire | not so simple-happy
Ploughman hammers ploughshare his durum dentem
Digging the Georgics

Vision loads landscape | lauds Idoto Mater
Bearing up sacrally so graced with bodies
Voids the challenge how far from Igboland great-
Stallioned Argos

Vehemencies minus the ripe arraignment
Clapper this art taken to heart the fiction
What are those harsh cryings astrew the marshes
Weep not to hear them

Accolades Muses’ dithyrambics far-fraught
Borrowed labour ashen with sullen harrow
Cruel past that | Sidney and vesperal Tom
Campion courted

Put to claim not otherwise vowed the era
What else here goes | I am no Igbo wit well
Versed in Virgil Pindar Euripides child-
Hallowed Idoto

Revelation blessed in its unforthcoming
Closed with tempus aedificandi tempus
Destruendi bringing discharge of measure
Blasting the home-straight

XXV
Lovelace there come difficult times between us
Though in your place I cannot well imagine
Why I should not follow her chequered steps in-
Out of the sunlight

Candlelight here given the invocation
Starlit even | whatever else is silence
Gratiana somewhere still | she is dancing
Dancing⌒and ⌒singing

Singing not her heart out beyond the fable
Grand carotid arteries self-fulfilling
How the blood’s tempered in its modulation
Balanced impulsive

So are our storms trackered from solemn orbit
Turbulence granted our sequestered sphere now
Buffetted now spun on an awl now baffled

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Now Im A Farmer

Ive got a spade and a pick-axe
Ive got a spade and a pick-axe
And a hundred miles square of land to churn about
And a hundred miles square of land to churn about
My old horse is weary but sincerely
My old horse is weary but sincerely
I believe that he can pull a plough
I believe that he can pull a plough
Well Ive moved into the jungle of the agriculture rumble,
Well Ive moved into the jungle of the agriculture rumble,
To grow my own food
To grow my own food
And Ill dig and plough and scrape the weeds
And Ill dig and plough and scrape the weeds
Till I succeed in seeing cabbage growing through
Till I succeed in seeing cabbage growing through
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Its alarming how charming it is to be a-farming
Its alarming how charming it is to be a-farming
How calming and balming the effect of the air
How calming and balming the effect of the air
Well, I farmed for a year and grew a crop of corn
Well, I farmed for a year and grew a crop of corn
That stretched as far as the eye can see
That stretched as far as the eye can see
Thats a whole lot of cornflakes,
Thats a whole lot of cornflakes,
Near enough to feed new york till 1973
Near enough to feed new york till 1973
Cultivation is my station and the nation
Cultivation is my station and the nation
Buys my corn from me immediately
Buys my corn from me immediately
And holding sixty thousand bucks, I watch as dumper trucks
And holding sixty thousand bucks, I watch as dumper trucks
Tip new yorks corn flakes in the sea
Tip new yorks corn flakes in the sea
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Now Im a farmer, and Im digging, digging, digging, digging, digging
Its alarming how charming it is to be a-farming
Its alarming how charming it is to be a-farming
How calming and balming the effect of the air
How calming and balming the effect of the air
Now look here son
Now look here son

[...] Read more

song performed by WhoReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

November

'Tredje Reeb ind! - - Op at beslaae Mersseilet! -
Ha, alle Djævle, hvilken Nat! -'

*
Nøgent, øde Sted paa Jyllands Vestkyst.
(Det er Nat og Maaneskin; Skyerne jage hen over det oprørte Hav).

En Skare onde Natur-Aander mødes, de leire sig i Sandet.

Den Første.
Her November har sin Throne,
Hvilken deilig Dandseplads!
Storm og Hav er vort Orchester.
Hør dog, hvilket lystigt Stykke!
Mine Been er Hvirvel-Vinde;
Kom, imens de Andre sladdre
Om de natlige Bedrifter.

Den Anden.
Dette Sted især jeg ynder.
Om en herlig Spas det minder!
See I [rettet fra: i] der det løse Qviksand?
Det er flere Aar nu siden,
Men som nu, just i November,
Kom en lystig Brudeskare;
Klarinet og Violiner
Klang heel lysteligt fra Vognen,
Hvor med Silkebaand om [rettet fra: um] Haaret,
Bruden sad, saa ung og deilig.
Med en Taage jeg dem blænded',
I et Nu de svandt i Sandet.

Den Tredie.
Det er kun i forgaars siden,
Jeg mit Eventyr har prøvet.
Nyligt havde Stormen lagt sig,
Havet hvilte som et Klæde.
Stille laae et Vrag derude,
Alt dets Mandskab længst var borte,
Kun en Mand og tvende Qvinder
Endnu stode der forladte,
Men der laae en Baad paa Dækket,
Stor og bred; de der dem satte.
Manden bortskar [rettet fra: bortskjar] alle Touge,
Undersøgte Alting nøie,
Haabede, naar Vraget sank,
Baaden, frelst fra Dybets Hvirvler,
Let dem bar paa Havets Flade.*
Men eet Toug sig for ham skjulte,
Livet hang ved dette ene.

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Januar

'- Nyfødt Aaret er vorden!
Stolt, med den flagrende Lok, i Storm og i Blæst,
Paa sin vingede Hest
Jager Tiden hen over Jorden - !'
*
Vandringsmanden.
Et Hjem for Samojed og Pescheræ
Viser den frosne Jord med sin Snee;
Men her, som i et Feeland at see,
Staaer det riimfrosne Træ
Og løfter mod Solen sin glimrende Green
Mod en Luft, som Italiens, sortblaa, men reen.
Det er deiligt at see,
Hvor over den hvide Snee
Den sorte Rovfugl svæver,
Og Hytterne hist, hvor Røgen sig hæver,
Hvor Pigen strøer Korn af sin lille Kurv
For den qviddrende Spurv.
- Ja, nyfødt Aaret er vorden!
Stolt med den flagrende Lok, i Storm og i Blæst,
Paa sin vingede Hest
Jager Tiden hen over Jorden,
Trykker med faderlig Arm
Sine Børn, de kommende Aar, til sin Barm.
Er Maanen i Næ tolv Gange vorden,
Svæver et Barn fra hans Bryst til Jorden,
Hvorfra den ventende Broder vil stige
Igjen til sit evige Rige.
Thi Himmelens mægtige Blaa er det Hav,
Hvor Aaret forsvinder,
Hvorfra det nye oprinder
For vor Jord, denne altid blomstrende Grav.
Tiden
(paa sin vingede Hest).
Min Jord, Du er saa skjøn at see
I Sommer-Grønt, i Vinter-Snee!
Din Kamp, Din Færdsel, Død og Liv,
Alt peger til et Guddoms-Bliv!

Du Hvilepunkt for Tanken gav;
Først saae jeg kun et Taage-Hav,
Det maatte snart for Lyset døe,
Og Du fremstod, men alt var Sø!
Da voxte frem den første Ø,
Med Skov og Frugt og Blomster smaae,
Og Mennesket sin Skaber saae.

Hvert Aar et Barn jeg sendte ned,
Og gjennem Had og Kjærlighed
Det atter sig til Himlen svang,

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Amy Lowell

The Hammers

I

Frindsbury, Kent, 1786

Bang!
Bang!
Tap!
Tap-a-tap! Rap!
All through the lead and silver Winter days,
All through the copper of Autumn hazes.
Tap to the red rising sun,
Tap to the purple setting sun.
Four years pass before the job is done.
Two thousand oak trees grown and felled,
Two thousand oaks from the hedgerows of the Weald,
Sussex had yielded two thousand oaks
With huge boles
Round which the tape rolls
Thirty mortal feet, say the village folks.
Two hundred loads of elm and Scottish fir;
Planking from Dantzig.
My! What timber goes into a ship!
Tap! Tap!
Two years they have seasoned her ribs on the ways,
Tapping, tapping.
You can hear, though there's nothing where you gaze.
Through the fog down the reaches of the river,
The tapping goes on like heart-beats in a fever.
The church-bells chime
Hours and hours,
Dropping days in showers.
Bang! Rap! Tap!
Go the hammers all the time.
They have planked up her timbers
And the nails are driven to the head;
They have decked her over,
And again, and again.
The shoring-up beams shudder at the strain.
Black and blue breeches,
Pigtails bound and shining:
Like ants crawling about,
The hull swarms with carpenters, running in and out.
Joiners, calkers,
And they are all terrible talkers.
Jem Wilson has been to sea and he tells some wonderful tales
Of whales, and spice islands,
And pirates off the Barbary coast.
He boasts magnificently, with his mouth full of nails.
Stephen Pibold has a tenor voice,
He shifts his quid of tobacco and sings:

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Den fremmede Fugl

Seer Du Huset med de røde Bjelker i den hvide Muur?
Rundt om kneise stolte Bøge i den store frie Natur.
Seer Du hist, bag Brombærhækken, Drengen med det aabne Blik?
Ene tumler han sig, lystig efter muntre Drenge-Skik;
Men nu standser han og lytter, thi høit oppe paa en Green,
Sidder der en Fugl og synger, o en lille, deilig een!
Ret som Guld og skjønne Perler skinner Hoved jo og Krop,
Og den selv er ikke større end en fyldig Rosenknop.
Drengen og den lille Sanger blive snart fortrolig her,
Og de skiftes til at synge i det røde Aftenskjær.
Men i Drengens Hoved spøger mange rare Eventyr,
Dem han alle vil fortælle for det lille smukke Dyr;
Men see, Fuglen kan dem alle, selv han saae det paa sin Flugt,
Ingen kan som han fortælle, nei, det er dog alt for smukt!
Men det er ei nok med dette, den kan ogsaa hexe lidt;
Tusind Mile kan den flyve, mens den siger „qvirrevit!"
See den flyver, og den kommer, Drengen er saa sjæleglad,
Sjældne Frøkorn bringer Fuglen, indsvøbt i et Rosenblad.
I hvert Frø er skjulte Kræfter, knap er et i Jorden lagt,
Før et Trylleslot der voxer i sin hele, stolte Pragt.
Taget er af Morgenrøde, Søilerne er Bjergets Snee,
Og igjennem Slots-Portalet kan man ind i Himlen see!
Men et andet Frøkorn svulmer til en deilig Sommersky,
Og med Dreng og Fugl den svæver over Skov og Mark og By,
Seiler ind i Aftensolen, o den er saa rød og stor!
Stiger derpaa ind i Himlen, hvor den gode Gud jo boer;
Seer de mange, mange Stjerner, der som hvide Blomster staae,
Jesubarnet og Guds Engle med de store Vinger paa.
Skyen daler atter med dem, bringer dem til Skovens Krat,
Hvor de smukke Alfer lege i den lyse Sommer-Nat,
Og hvor Aanden af hvert Blomster, der henvisner Aar for Aar,
Atter nu i Midnats-Timen duftende for Øiet staaer.
Fra et Frøkorn stiger hurtigt frem en Palme, høi og stor,
Drengen der med Fuglen sidder, Træet meer og mere groer;
Høit det voxer over Skoven, over Skyen mod sin Gud,
Breder stolt sin grønne Krone over hele Jorden ud.
Fjerne Lande, fjerne Have, seer han dybt dernede staae,
Dog imellem Jord og Himmel underlig han længes maae.
Over Skyen, høit deroppe, Hjertet vil mod Jorden ned,
Og fra Jorden vil det atter søge hist — hvad det ei veed.
Saadan svinder Aar og Dage, Barnets søde Sorg og Lyst,
Øiet bliver da til Flamme, thi det brænder i hans Bryst.
Fuglen flyver, Fuglen kommer, og den flyver bort igjen;
See, da sidder han ved Stranden, stirrer over Fladen hen;
Øiet seer kun Hav og Himmel; Alt er det umaalte Blaae;
Ingen Ø og ingen Skyer, for det trætte Øie staae.
Men see hist, en sneehvid Svane nærmer sig mod Kysten her,
Og sin kjære Fugl han kjender i den stolte Svane der.
See, en Blomsterbaad den trækker, bunden ved sit Vinge-Par!
Og en underdeilig Pige den jo med i Baaden har.

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Marts

'Livets Frihed, Jordens Baand,
Kamp imellem Form og Aand.'

*
Mægtigt Vaarens Pulse banke,
Dog er det saa kold en Tid;
See, imellem Form og Tanke
Viser sig den store Strid;
Aaret giver i det Mindre,
Hvad i Secler Verden gav,
Hvad du seer, hvor Stjerner tindre,
Og i Oldtids sjunkne Grav,
Livets Frihed, Jordens Baand,
Kamp imellem Form og Aand.
*
Jorden.
Ton høit i Tidens Kamp mit stolte Qvad!
En Verden være mig mit Nodeblad,
Urbjergene, som dybt grundfæsted' staae,
De er' de sorte Streger, sat' derpaa,

Og hver Forstening, hvert et Lag deri,
Er Noden til den stolte Melodie.
Hvert Mammuthsdyr, hver Blomst i Stenen bundet
Os synger om et Liv, som er forsvundet,
Om Tidens Stræben, Tidens snevre Baand,
Om Kampen mellem Formerne og Aand.

Hvo sprængte Himlen med sit Stjernetal,
Den vidtudstrakte Ymers Pandeskal,
Den høie Himmelhvælving i sin Skranke -
Hvo, uden Aanden med sin Flamme-Tanke?
Copernikus gav Jorden Liv og Gang,
Stolt alle Sphærerne i Rummet sang,
De gamle Former bort som Avner fløi,
Og Verden blev saa navnløs stor og høi.

Den vilde Søgang bryder stolt hver Skranke,
Og Klippen brister, som den skjøre Planke,
Sø bliver Land og Landet atter Sø,
Men dobbelt skjøn sig reiser Ø ved Ø,
Det indre Liv sig lader ei betvinge.
See! Skovene fra Jordens Muld fremspringe,
Fixstjernens Skjær naaer ned til Jordens Bugt,
Skjøndt Secler svinde i dens snare Flugt,
Men Rummet ei kan Kraftens Straale dæmpe,
Forgjæves Titans Børn mod Himlen kjæmpe.
Brænd Byer af, riv ned med Tiger-Kloe,
Strøe Salt i Gruset, at ei Græs skal groe! -
Dog reiser Aanden atter Steen ved Steen,

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Homer

The Iliad: Book 2

Now the other gods and the armed warriors on the plain slept
soundly, but Jove was wakeful, for he was thinking how to do honour to
Achilles, and destroyed much people at the ships of the Achaeans. In
the end he deemed it would be best to send a lying dream to King
Agamemnon; so he called one to him and said to it, "Lying Dream, go to
the ships of the Achaeans, into the tent of Agamemnon, and say to
him word to word as I now bid you. Tell him to get the Achaeans
instantly under arms, for he shall take Troy. There are no longer
divided counsels among the gods; Juno has brought them to her own
mind, and woe betides the Trojans."
The dream went when it had heard its message, and soon reached the
ships of the Achaeans. It sought Agamemnon son of Atreus and found him
in his tent, wrapped in a profound slumber. It hovered over his head
in the likeness of Nestor, son of Neleus, whom Agamemnon honoured
above all his councillors, and said:-
"You are sleeping, son of Atreus; one who has the welfare of his
host and so much other care upon his shoulders should dock his
sleep. Hear me at once, for I come as a messenger from Jove, who,
though he be not near, yet takes thought for you and pities you. He
bids you get the Achaeans instantly under arms, for you shall take
Troy. There are no longer divided counsels among the gods; Juno has
brought them over to her own mind, and woe betides the Trojans at
the hands of Jove. Remember this, and when you wake see that it does
not escape you."
The dream then left him, and he thought of things that were,
surely not to be accomplished. He thought that on that same day he was
to take the city of Priam, but he little knew what was in the mind
of Jove, who had many another hard-fought fight in store alike for
Danaans and Trojans. Then presently he woke, with the divine message
still ringing in his ears; so he sat upright, and put on his soft
shirt so fair and new, and over this his heavy cloak. He bound his
sandals on to his comely feet, and slung his silver-studded sword
about his shoulders; then he took the imperishable staff of his
father, and sallied forth to the ships of the Achaeans.
The goddess Dawn now wended her way to vast Olympus that she might
herald day to Jove and to the other immortals, and Agamemnon sent
the criers round to call the people in assembly; so they called them
and the people gathered thereon. But first he summoned a meeting of
the elders at the ship of Nestor king of Pylos, and when they were
assembled he laid a cunning counsel before them.
"My friends," said he, "I have had a dream from heaven in the dead
of night, and its face and figure resembled none but Nestor's. It
hovered over my head and said, 'You are sleeping, son of Atreus; one
who has the welfare of his host and so much other care upon his
shoulders should dock his sleep. Hear me at once, for I am a messenger
from Jove, who, though he be not near, yet takes thought for you and
pities you. He bids you get the Achaeans instantly under arms, for you
shall take Troy. There are no longer divided counsels among the
gods; Juno has brought them over to her own mind, and woe betides
the Trojans at the hands of Jove. Remember this.' The dream then

[...] Read more

poem by , translated by Samuel ButlerReport problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Bruden i Rørvig Kirke

Klart skinner Maanen paa den nøgne Kyst.
I Præstegaarden er nu Alt saa tyst;
Dog, tyst og stille er det stedse der,
Thi i den øde Egn den ligger her
Paa Tangen, som gaaer langt hist ud i Havet,
Hvor Kirken staaer i Sandflugt halv begravet.
Hvem nærmer sig? — Med stærke Skridt de gaae.
Det er en Skare Mænd med Kapper paa!
Men under Kappen blinker Staalet frem;
Den gamle Præst de gjæste i hans Hjem. -
Alt ryster Porten ved de stærke Slag;
Selv Spurven vækkes under Husets Tag
Og flagrer, bange, fra sin lille Rede,
Til Lyngen paa den sorte Hede.

II
Med Fader-Blik og sølvgraat Haar,
Den gamle Præst nu hos dem staaer;
Men taus som Aander er hver Mand;
De pege mod den nøgne Strand,
Hvor Kirken hæver sin røde Muur,
I den døde Natur.
Han kjender i dem et fremmed Folk;
De vise ham Guld og den skarpe Dolk,
De bede og true — nu drage de bort,
Og Præsten følger i Kjortel sort.
Fast holder han Bibelen under sin Arm,
Men Hjertet banker i Oldingens Barm;
De bane sig Vei gjennem Sandet,
Til Kirken ved Vandet.

III
Rundtom er alt saa øde, man seer kun den nøgne Strand,
Hvor Tangen flagrer i Vinden, henad det hvide Sand.
Saa underligt Bølgerne synge og over Dybet gaae,
De svulme, som Hjertet der længes, derfor de briste maae.
I Maanskinnet stiger Skummet, det hvide Bølge-Liig;
Den hvidgraa Maage flygter med bange, hæse Skrig,
Og slaaer mod Kirke-Ruden sit stærke Vinge-Par.
See Kirken den er oplyst, som aldrig før den var,
Og huult og dæmpet stiger derinde Sangen frem,
Det er, som Tone-Bølgen kom fra de Dødes Hjem.

IV
Af fremmede Mænd er hele Kirken fuld,
De straale sært i Vaaben og i Guld;
Kun tyndt er Skjægget om den brune Kind,
De hylle sig i deres Kapper ind;
Med Raslen Sværdene mod Gulvet slaae;
Man seer en Qvinde ene blandt dem staae,

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Happy Happy birthday Sasha

Happy Happy birthday Sasha'

To the 'LOVELIEST SUPER MODEL IN THE WORLD'
with the most~
'DEFINED FLAWLESS FRAME'
let me say ~
happy happy birthday to you ~
i lift up my glass with a~
'LYRICAL Toast'
Just as 'SWEETLY WHOLESOME'
and 'NICELY GIVEN'
as to say to you ~
i hope you have a ~
happy happy birthday~
that only a 'FASCINATING MODEL'
like you can do ~
happy happy birthday ~
to a 'PERFECT BEAUTY'
as 'ONE OF A KIND, Attractive'
and 'EXQUISITELY LOVEY'
as 'Sasha Lace You'
-----------
'Happy Happy birthday JC'

To the 'SMOOTH, TALKING Chief'
with the most~
'HANDLE ON WHAT A WOMAN WANTS'
let me say ~
happy happy birthday to you ~
i lift up my glass with a~
'LYRICAL Toast'
just as 'DREAMY'
and 'CUTE'
as to say to you ~
i hope you have a ~
happy happy birthday~
that only a 'REAL, YOUNG MAN'
like you can do ~
happy happy birthday ~
to a 'LADY'S MAN'
as 'MAGNET' and 'CHARMING'
as 'JC THE BEST MAN FOR You'
-----------
Happy Happy Birthday ஐ ~•° VaLentiNe°•~ஐ '

To the 'LOVELY YOUNG LADY'
with the most~
'BEAUTIFUL, SWEET FACE'
let me say ~
happy happy birthday to you ~

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Prince Hohenstiel-Schwangau, Saviour of Society

Epigraph

Υδραν φονεύσας, μυρίων τ᾽ ἄλλων πόνων
διῆλθον ἀγέλας . . .
τὸ λοίσθιον δὲ τόνδ᾽ ἔτλην τάλας πόνον,
. . . δῶμα θριγκῶσαι κακοῖς.

I slew the Hydra, and from labour pass'd
To labour — tribes of labours! Till, at last,
Attempting one more labour, in a trice,
Alack, with ills I crowned the edifice.

You have seen better days, dear? So have I
And worse too, for they brought no such bud-mouth
As yours to lisp "You wish you knew me!" Well,
Wise men, 't is said, have sometimes wished the same,
And wished and had their trouble for their pains.
Suppose my Œdipus should lurk at last
Under a pork-pie hat and crinoline,
And, latish, pounce on Sphynx in Leicester Square?
Or likelier, what if Sphynx in wise old age,
Grown sick of snapping foolish people's heads,
And jealous for her riddle's proper rede, —
Jealous that the good trick which served the turn
Have justice rendered it, nor class one day
With friend Home's stilts and tongs and medium-ware,—
What if the once redoubted Sphynx, I say,
(Because night draws on, and the sands increase,
And desert-whispers grow a prophecy)
Tell all to Corinth of her own accord.
Bright Corinth, not dull Thebes, for Lais' sake,
Who finds me hardly grey, and likes my nose,
And thinks a man of sixty at the prime?
Good! It shall be! Revealment of myself!
But listen, for we must co-operate;
I don't drink tea: permit me the cigar!
First, how to make the matter plain, of course —
What was the law by which I lived. Let 's see:
Ay, we must take one instant of my life
Spent sitting by your side in this neat room:
Watch well the way I use it, and don't laugh!
Here's paper on the table, pen and ink:
Give me the soiled bit — not the pretty rose!
See! having sat an hour, I'm rested now,
Therefore want work: and spy no better work
For eye and hand and mind that guides them both,
During this instant, than to draw my pen
From blot One — thus — up, up to blot Two — thus —
Which I at last reach, thus, and here's my line
Five inches long and tolerably straight:

[...] Read more

poem by (1871)Report problemRelated quotes
Added by Veronica Serbanoiu
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Dykker-Klokken

Det var i Aaret — — ak! nu kan jeg Aaret ikke huske;
Men Maanen skinnede ret smukt paa Træer og paa Buske.
Vor Jord er intet Paradiis; som Praas tidt Lykken lyser;
Om Sommeren man har for hedt, om Vinteren man fryser.
At melde i en Elegie, hvor tidt vi her maae græde,
Det nytter jo til ingen Ting, kan ei en Christen glæde.
Det var i Aaret, som De veed, jeg ei kan rigtig huske,
Jeg gik om Aftenen en Tour imellem Krat og Buske;
Det hele Liv stod klart for mig, men jeg var ei fornøiet;
Dog muligt var det Nordens Vind, som fik mig Vand i Øiet.
En Tanke gik, en anden kom, og, for mig kort at fatte,
Tilsidst jeg paa en Kampesteen mig tæt ved Havet satte.
I Ilden er der lidt for hedt, paa Jord, som sagt, man fryser,
Og stige i en Luft-Ballon — — nei! nei! mit Hjerte gyser;
Dog muligt at paa Havets Bund i sikkre Dykker-Klokker
Sit Liv man paa Cothurner gaaer, og ei, som her, paa Sokker.
Saa tænkte jeg, og Reisen blev til næste Dag belavet,
(I Dykker-Klokker, som man veed, kan vandres gjennem Havet).
— Af klart Krystal var Klokken støbt, de Svende frem den trække,
Tilskuere paa Kysten stod, en lang, en broget Række;
Snart var det Hele bragt i Stand, jeg sad saa luunt derinde,
Nu gleed da Snoren, Tridsen peeb, jeg blev saa sær i Sinde, -
For Øiet var det sort, som Nat, og Luften pressed' saare,
Den trykkede som Hjertets Sorg, der lettes ei ved Taare. -
Det var, som Stormens Orgel slog — jeg kan det aldrig glemme!
Som naar i Ørknen en Orkan med Rovdyr blander Stemme.
Men snart jeg blev til Tingen vant, og dette saae jeg gjerne;
Høit over mig var ravne-sort, det bruste i det Fjerne.
Der Solen stod saa rød og stor, men ei med mindste Straale,
Saa at man uden sværtet Glas „ihr' Hoheit" kunde taale.
Mig syntes Stjerne-Himlen hist i sin Studenter-Kjole
Lig Asken af et brændt Papir, hvor Smaa-Børn gaae af Skole.
— Rundt om mig klarede det op, jeg hørte Fiske bande,
Hver Gang de paa min Klokke løb og stødte deres Pande.
Men Skjæbnen, ak! det slemme Skarn, misundte mig min Glæde,
Og som en Sværd-Fisk var hun nu ved Klokkens Snoer tilstæde,
Og hurtigt gik det: „klip! klip! klip!" rask skar hun Snoren over;
Der sad jeg i min Klokke net, dybt under Havets Vover.
Først blev jeg hed, saa blev jeg kold, saa lidt af begge Dele,
Jeg trøsted' mig; Du kan kun døe, se det er her det Hele.
Men Klokken sank dog ei endnu, den drev paa Havets Strømme,
Jeg lukkede mit Øie til, og lod saa Klokken svømme.
Den foer, ret som med Extra-Post, vist sine tyve Mile,
„Und immer weiter, hop! hop! hop!" foruden Rast og Hvile.
Een Time gik, der gik vel tre, men Døden kom dog ikke,
Saa blev jeg af den Venten kjed, og aabned mine Blikke.
Ak Herreje! ak Herreje! Hvad saae jeg dog paa Bunden!
Den første halve Time jeg som slagen var paa Munden. -
Dybt under mig var Bjerg og Dal med Skove samt med Byer,
Jeg Damer saae spadsere der med store Paraplyer. -

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

The Ghost - Book IV

Coxcombs, who vainly make pretence
To something of exalted sense
'Bove other men, and, gravely wise,
Affect those pleasures to despise,
Which, merely to the eye confined,
Bring no improvement to the mind,
Rail at all pomp; they would not go
For millions to a puppet-show,
Nor can forgive the mighty crime
Of countenancing pantomime;
No, not at Covent Garden, where,
Without a head for play or player,
Or, could a head be found most fit,
Without one player to second it,
They must, obeying Folly's call,
Thrive by mere show, or not at all
With these grave fops, who, (bless their brains!)
Most cruel to themselves, take pains
For wretchedness, and would be thought
Much wiser than a wise man ought,
For his own happiness, to be;
Who what they hear, and what they see,
And what they smell, and taste, and feel,
Distrust, till Reason sets her seal,
And, by long trains of consequences
Insured, gives sanction to the senses;
Who would not (Heaven forbid it!) waste
One hour in what the world calls Taste,
Nor fondly deign to laugh or cry,
Unless they know some reason why;
With these grave fops, whose system seems
To give up certainty for dreams,
The eye of man is understood
As for no other purpose good
Than as a door, through which, of course,
Their passage crowding, objects force,
A downright usher, to admit
New-comers to the court of Wit:
(Good Gravity! forbear thy spleen;
When I say Wit, I Wisdom mean)
Where (such the practice of the court,
Which legal precedents support)
Not one idea is allow'd
To pass unquestion'd in the crowd,
But ere it can obtain the grace
Of holding in the brain a place,
Before the chief in congregation
Must stand a strict examination.
Not such as those, who physic twirl,
Full fraught with death, from every curl;

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

The Interpretation of Nature and

I.

MAN, being the servant and interpreter of Nature, can do and understand so much and so much only as he has observed in fact or in thought of the course of nature: beyond this he neither knows anything nor can do anything.


II.

Neither the naked hand nor the understanding left to itself can effect much. It is by instruments and helps that the work is done, which are as much wanted for the understanding as for the hand. And as the instruments of the hand either give motion or guide it, so the instruments of the mind supply either suggestions for the understanding or cautions.

III.

Human knowledge and human power meet in one; for where the cause is not known the effect cannot be produced. Nature to be commanded must be obeyed; and that which in contemplation is as the cause is in operation as the rule.

IV.

Towards the effecting of works, all that man can do is to put together or put asunder natural bodies. The rest is done by nature working within.

V.

The study of nature with a view to works is engaged in by the mechanic, the mathematician, the physician, the alchemist, and the magician; but by all (as things now are) with slight endeavour and scanty success.

VI.

It would be an unsound fancy and self-contradictory to expect that things which have never yet been done can be done except by means which have never yet been tried.

VII.

The productions of the mind and hand seem very numerous in books and manufactures. But all this variety lies in an exquisite subtlety and derivations from a few things already known; not in the number of axioms.

VIII.

Moreover the works already known are due to chance and experiment rather than to sciences; for the sciences we now possess are merely systems for the nice ordering and setting forth of things already invented; not methods of invention or directions for new works.

IX.

The cause and root of nearly all evils in the sciences is this -- that while we falsely admire and extol the powers of the human mind we neglect to seek for its true helps.

X.

The subtlety of nature is greater many times over than the subtlety of the senses and understanding; so that all those specious meditations, speculations, and glosses in which men indulge are quite from the purpose, only there is no one by to observe it.

XI.

As the sciences which we now have do not help us in finding out new works, so neither does the logic which we now have help us in finding out new sciences.

XII.

The logic now in use serves rather to fix and give stability to the errors which have their foundation in commonly received notions than to help the search after truth. So it does more harm than good.

XIII.

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

Februar

'- Mark og Enge dækkes af den hvide Snee,
Paa de døde Blomster vil ei Livet see;
Dog, mens Vinterkulden trykker Jordens Kyst,
Anelse og Længsel fylder hvert et Bryst -!'

*
Maanen, som en Havfrue, fra den fjerne Old,
Svømmer hen ad Himlen, deilig, men saa kold.
Skoven staaer med Riimfrost, glimrende og hvid,
Drømmer vist i Natten om sin Sommertid,
Om de grønne Blade med den friske Duft,
Om de smukke Blomster og den varme Luft.
Ja, hvert Træ i Skoven har sin Sommer-Drøm,
Der, som Digter-Hjertets, døer i Tidens Strøm.
Mark og Enge dækkes af den hvide Snee,
Paa de døde Blomster vil ei Livet see;
Dog, mens Vinterkulden trykker Jordens Kyst,
Anelse og Længsel fylder hvert et Bryst.

Som et Skyggebilled', sat mod Luftens Blaa,
Staaer hist Herregaarden, der er Taarne paa!
Alt er gothisk gammelt, hvilket Malerie!
Ret som Riddertiden slumrede deri.
Under Vindebroen, ved de frosne Rør,
Er' i Muren Huller; der var Fængsler før.
Vaabenet med Indskrift over Porten staaer,
Og om Vindueskarmen kunstigt Løvværk gaaer.
Mellem to Karnapper groer en mægtig Lind,
Der, ad Vindeltrappen, vil vi træde ind.
Hvilke gamle Døre! og hvor de er' smaae!
Ovenover stolte Hjortetakker staae.

Gjennem hele Fløien strækker sig en Gang,
Maaneskinnet gjør den mere dyb og lang.
Riddersmænd og Fruer, mens vi gaae forbi,
See, som bundne Aander, fra hvert Malerie.
Hvem er vel hin Ridder med det mørke Blik?
Engang stolt og modig, han i Livet gik;
Mægtigt svulmed' Hjertet, Jorden har ham gjemt,
Ei hans Slægt man kjender, her hans Navn er glemt!
Hvilken deilig Qvinde! Liv og Aand man seer.
Og af disse Former er nu intet meer?
Intet meer, undtagen dette Farvespil,
Som hver Livets Sommer meer henbleges vil!
Dette Smiil om Munden, dette Tanke-Blik,
Denne Sundheds-Farve hendes Kinder fik;
Alt er Støv og Aske, Alt i Jorden gjemt,
Og, som Hjertets Drømme, Sorg og - Glæde, glemt!

Tys! fra Salen klinger Toners Harmonie,

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Happy Happy birthday ☆ Toadluvinlady☆

Happy Happy birthday ☆ Toadluvinlady☆ '

To the 'LOVELY, TOAD LUV IN LADY'
with the most~
'COMPASSIONATE HEART'
let me say ~
happy happy birthday to you ~
i lift up my glass with a~
'LYRICAL toast'
just as 'BEAUTIFULLY WONDERFUL'
and 'SPONTANEOUSLY SWEET'
as to say to you ~
i hope you have a ~
happy happy birthday~
that only a
'INTELLIGENT ASPIRING POETRY WRITER'
like you can do ~
happy happy birthday ~
to a 'INDEPENDENT WOMEN'
as 'BEAUTIFUL, as WHEN SHE LAUGHING'
and as 'ACCOMPLISH as when SHE'S GIVING LOVE'
as '☆ Toadluvinlady☆ ' YOU

aka: lyricvixen
---------------------
'Happy Happy Birthday to roxy'

To the 'LOVELY MORNING STAR'
with the most
'TERRESTRIAL REFLECTIVE HEAVENLY BODY'
let me say ~
happy happy birthday to you ~
I lift up my glass with a~
'LYRICAL Toast'
just as 'MAGNETICALLY SWEET'
and 'UTTERLY ENCHANTING'
as to say to you ~
I hope you have a ~
happy happy birthday~
that only a 'Venus BABE'
like you can do ~
happy happy birthday ~
to a 'maximum, LITTLE LADY'
as 'BRIGHT'
and 'SURFACE LOVELY'
as 'ROXY, uwishuhadme24 YOU'

aka: lyricvixen
=================================== ===========
'Happy Happy Birthday Brandon'

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Homer

The Iliad: Book 11

And now as Dawn rose from her couch beside Tithonus, harbinger of
light alike to mortals and immortals, Jove sent fierce Discord with
the ensign of war in her hands to the ships of the Achaeans. She
took her stand by the huge black hull of Ulysses' ship which was
middlemost of all, so that her voice might carry farthest on either
side, on the one hand towards the tents of Ajax son of Telamon, and on
the other towards those of Achilles- for these two heroes,
well-assured of their own strength, had valorously drawn up their
ships at the two ends of the line. There she took her stand, and
raised a cry both loud and shrill that filled the Achaeans with
courage, giving them heart to fight resolutely and with all their
might, so that they had rather stay there and do battle than go home
in their ships.
The son of Atreus shouted aloud and bade the Argives gird themselves
for battle while he put on his armour. First he girded his goodly
greaves about his legs, making them fast with ankle clasps of
silver; and about his chest he set the breastplate which Cinyras had
once given him as a guest-gift. It had been noised abroad as far as
Cyprus that the Achaeans were about to sail for Troy, and therefore he
gave it to the king. It had ten courses of dark cyanus, twelve of
gold, and ten of tin. There were serpents of cyanus that reared
themselves up towards the neck, three upon either side, like the
rainbows which the son of Saturn has set in heaven as a sign to mortal
men. About his shoulders he threw his sword, studded with bosses of
gold; and the scabbard was of silver with a chain of gold wherewith to
hang it. He took moreover the richly-dight shield that covered his
body when he was in battle- fair to see, with ten circles of bronze
running all round see, wit it. On the body of the shield there were
twenty bosses of white tin, with another of dark cyanus in the middle:
this last was made to show a Gorgon's head, fierce and grim, with Rout
and Panic on either side. The band for the arm to go through was of
silver, on which there was a writhing snake of cyanus with three heads
that sprang from a single neck, and went in and out among one another.
On his head Agamemnon set a helmet, with a peak before and behind, and
four plumes of horse-hair that nodded menacingly above it; then he
grasped two redoubtable bronze-shod spears, and the gleam of his
armour shot from him as a flame into the firmament, while Juno and
Minerva thundered in honour of the king of rich Mycene.
Every man now left his horses in charge of his charioteer to hold
them in readiness by the trench, while he went into battle on foot
clad in full armour, and a mighty uproar rose on high into the
dawning. The chiefs were armed and at the trench before the horses got
there, but these came up presently. The son of Saturn sent a portent
of evil sound about their host, and the dew fell red with blood, for
he was about to send many a brave man hurrying down to Hades.
The Trojans, on the other side upon the rising slope of the plain,
were gathered round great Hector, noble Polydamas, Aeneas who was
honoured by the Trojans like an immortal, and the three sons of
Antenor, Polybus, Agenor, and young Acamas beauteous as a god.
Hector's round shield showed in the front rank, and as some baneful

[...] Read more

poem by , translated by Samuel ButlerReport problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share
Hans Christian Andersen

August

'Blomsten dufter, for at brydes!
Frugten modnes, for at nydes!
- Lev og nyd! trara! trara!'

*
Ja, Øieblikket ene er det just,
Der med sit friske Grønt din Vandring smykker,
Thi nyd det, som den duftende August,
Der mellem Vaaren og din Vinter bygger.

See Dig omkring, flyv ei saa vildt afsted,
Fra Livets Sol det gaaer til Gravens Skygge,
Og Sorgen sidder nok paa Hesten med,
Thi pluk hver Frugt, der skabtes for din Lykke.

Hvad Hjertet har, det har Du, søde Trøst!
Det Tabte findes ikke ved at græde;
Nei nyd! thi Livet er en evig Høst,
Og Øieblikket er saa riigt paa Glæde.

- - -

Heden trykker; Østens Varme blunder lidt hos os i Dag!
Som en ægte persisk Fyrste, vil jeg strække mig i Mag.
Grøften er mit Hovedgjærde, smukt den staaer med Kaprifol',
Egetræets grønne Grene skjærme mod den stærke Sol.
Flagrende, men luftig lette Skygardiner hænge ned;
Teppet, hvorpaa jeg har lagt mig, er et broget Blomsterbed.
Kløver, Rølleker, Papaver spille i den grønne Grund,
Og med modne Hindbær hænger Grenen lige ved min Mund.
Nyde, drømme, søde Lykke! see, ved Blomstens Hjerte tyst,
Ligger Bien sødt beruset, Blomst og Bie er Bryst ved Bryst.
Sommerfuglen lystigt flagrer, kysser hvert et broget Blad,
Synger ei, men hvidsker stille Kjærligheds - den veed nok, hvad! -
Ha! en kjølig Luftning zittrer gjennem Skovens grønne Tag,
Høit paa Himlen staaer et Bjergland, Uveirsskyer Lag ved Lag;
Nu, som Kjæmpeseil de svulme, nu er det en Klippehal,
Hør det stærke Echo ruller gjennem Bjergets dybe Dal.
Hver en Fugl sig bange skjuler, og et Gys i Skoven gaaer,
Mens i store Kredse Svalen Jorden med sin Vinge slaaer.
Skyen brister, Regnen strømmer, den betage vil mit Syn!
Himlen viser Flamme-Tanker, Videt gnistrer Lyn paa Lyn.


- I det lille lave Skovhuus staaer jeg, til det er forbi,
Men da Ruderne er knækked', ei for Regn jeg bliver fri;
Konen sidder paa en Træstol, dier Barnet, søde Lyst!
See, de butted' runde Fingre lægger det paa hendes Bryst!
Stormen rusker stærkt i Taget, flyver nu til Markens Neeg,
Favner dem og knækker Axet i sin Elskovs vilde Leeg.

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Juleaftenen (Christmas Eve )

Hvo minnes ikke
et vær, han tror, ei himlen mer kan skikke?
et vær som om hver sjel, fra Kains til den,
Gud sist fordømte,
den jord forbannet, fra helvete rømte,
som fristet dem å svike himmelen?....
Et vær, hvis stemmes
forferdelser ei mere kan forglemmes?
Thi alle tenkte: det må være sendt
for min skyld ene;
orkanens tordner meg kun meg de mene;
min synd er blitt åndene bekjent...
Et vær, hvis styrke
kan lære prest og troende å dyrke
demoner i det element, hvis brak
den gamle høre
fra barnsben kan i sitt bemoste øre
et skyens jordskjelv, luftens dommedag?
Et vær, som rystet
den sterkes hjerte i dets skjul i brystet,
et himmelvær, hvori sitt eget navn
han påropt hørte
av ånder, stormene forbi ham førte,
mens hver en tretopp hylte som en ravn? Men ravnen gjemte
seg selv i klippen, ulven sulten temte,
og reven våget seg ikke ut.
I huset sluktes
hvert lys, og lenkehunden inneluktes....
I slikt vær, da får du bønner, Gud!

I slikt vær - det var en juleaften -
da natt det ble før dagens mål var fullt,
befant en gammel jøde, nær forkommen,
seg midt i Sverigs ørken, Tivedskogen.
Han ventedes til bygden denne side
fra bygdene på hin, for julens skyld,
av pikene med lengsel, thi i skreppen
lå spenner, bånd og alt hva de behøvde
for morgendagen, annen dag og nyttår.
Det gjorde lengselen spent, men ikke bange;
thi ennu hadde "Gamle-Jakob" aldri
dem sviktet noen jul: Han kom så visst
som juleaftenen selv.
"Tyss! var det atter stormen,
som hylte gjennom grenene? Det skrek.
Nu skriker det igjen." Og Gamle-Jakob
fluks stanser lyttende for annen gang.
Nu tier det. Thi stormen øker på,
som fossen drønner over den, der drukner.
Han vandrer atter. "Tyss! igjen en lyd!"

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Die Schwalbenhode

1.

weh unser guter kaspar ist tot
wer trägt nun die brennende fahne im zopf wer dreht die
kaffeemühle
wer lockt das idyllische reh
auf dem meer verwirrte er die schiffe mit dem wörtchen
parapluie und die winde nannte er bienenvater
weh weh weh unser guter kaspar ist tot heiliger bimbam
kaspar ist tot
die heufische klappern in den glocken wenn man seinen vornamen
ausspricht darum seufze ich weiter kaspar
kaspar kaspar
warum bist du ein stern geworden oder eine kette aus wasser
an einem heißen wirbelwind oder ein euter aus
schwarzem licht oder ein durchsichtiger Ziegel an der
stöhnenden trommel des felsigen wesens
jetzt vertrocknen unsere scheitel und sohlen und die feen
liegen halbverkohlt auf den scheiterhaufen

2.

jetzt donnert hinter der sonne
die schwarze kegelbahn und keiner zieht mehr die kompasse
und die räder der schiebkarren auf
wer ißt nun mit der ratte am einsamen tisch wer verjagt den
teufel wenn er die pferde verführen will wer erklärt uns
die monogramme in den sternen
seine büste wird die kamine aller wahrhaft edlen menschen
zieren doch das ist kein trost und schnupftabak für einen
totenkopf

3.

auf den wasserkanzeln bewegten die kaskadeure ihre
fähnchen wie figura 5 zeigt
die abenteurer mit falschen bärten und diamantenen hufen
bestiegen vermittels aufgeblasener walfischhäute
schneiend das podium
der große geisterlöwe harun al raschid sprich harung al radi
gähnte dreimal und zeigte seine vom rauchen schwarz
gewordenen zähne
die merzerisierten klapperschlangen wickelten sich von ihren
spulen mähten ihr getreide und verschlossen es in steine
aus dem saum des todes traten die augen der jungen sterne
nach der geißelung auf der sonnenbacke tanzten die hufe des
esels auf flaschenköpfen
die toten fielen wie flocken von den ledernen türmen
wieviel totengerippe drehten die räder der tore
als der wasserfall dreimal gekräht hatte erblich seine tapete bis

[...] Read more

poem by Report problemRelated quotes
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!

Share

Und Durch Den Draht

Und durch den draht hoer ich dich
Und durch den draht wird er hart
Und durch den draht seh ich dich
Nur durch den draht
Freitag nacht in deinem bett aus chrom ich will dich
Ich klick und tick wien metronom ich will dich
Ich schleich ums wasserloch wie ein wildes tier ich will dich
Ueberdruck - warum bist du nicht da ich will dich
Und durch den draht bist du allein?
Und durch den draht nimm dich in acht!
Und durch den draht hoer ich dich schrein
Nur durch den draht
Uhrmacher mit der feinen hand ich will dich
Grillt blutige steaks auf rotem strand ich will dich
Fuehlst dus kommen schlangengleich ich will dich
Ich bin in dir glaesern und weich ich will dich
Und durch den draht hoer ich dich
Und durch den draht wird er hart
Und durch den draht seh ich dich
Nur durch den draht
Kreisel um die riesenstadt
Die keine zukunft hat
Lies das bild, mal das wort
Wirf bedeutung einfach fort
Jeder schritt ist hart
Vorsicht, draht
Und durch den draht bist du allein?
Und durch den draht wir saugen uns fest
Und durch den draht du musst durch den test
Und durch den draht wir suchen - o r d n u n g
Und durch den draht jenseits der grenze beginnt die fremde
Jenseits der grenze beginnt die fremde

song performed by Peter GabrielReport problemRelated quotes
Added by Lucian Velea
Comment! | Vote! | Copy!

Share
 

Search


Recent searches | Top searches