Hans Huckebein part one
Hier sieht man Fritz, den muntern Knaben,
Nebst Huckebein, dem jungen Raben.
Behold young Fritz, a lively lad,
And Huckebein, a raven cad.
Und dieser Fritz, wie alle Knaben,
Will einen Raben gerne haben.
And Fritz, like every other boy,
Would like a raven for a toy.
Schon rutscht er auf dem Ast daher,
Der Vogel, der mißtraut ihm sehr.
He's moving closer on the limb;
The bird looks on, mistrusting him.
Schlapp! macht der Fritz von seiner Kappe
Mit Listen eine Vogelklappe.
Slap! Fritz converts his stylish cap
Into a clever raven trap.
Beinahe hätt' er ihn! Doch ach!
Der Ast zerbricht mit einem Krach.
He's almost got him! But, alack!
The brittle branch breaks with a crack.
In schwarzen Beeren sitzt der Fritze,
Der schwarze Vogel in der Mütze.
In juicy berries wallows Fritz
While in his cap the raven sits.
Der Knabe Fritz ist schwarz betupft;
Der Rabe ist in Angst und hupft.
[...] Read more
poem by Wilhelm Busch
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!