To The Poet Ahmet Arif
poetry..was waving hand lighly and hesitantly
like a dying and farewellişng cesarıus to us
ı thought would not return from where had gone
even a day with blackısh face
, they were your poems abundantly
the accasia tree whose flowers blossomed secretly
look at tyhe buds sproutıng at night frequently
how the exploded in the morning suddenly
they were your warmest dreams for years
you have born in your teeth like aches
by your longings you have worn out the fetters fastened on your feet
nedret gürcan
translatıon metin sahin
poem by Metin Sahin
Added by Poetry Lover
Comment! | Vote! | Copy!